Kiến thức cần có cho Chuyên viên dịch thuật phần mềm (Software Translator)

Tìm Việc Nhanh xin kính chúc sức khoẻ các ông bà cô chú anh chị, Hôm nay chúng tôiDưới đây là bản mô tả công việc chi tiết cho vị trí Chuyên viên dịch thuật phần mềm, bao gồm các yếu tố bạn yêu cầu:

Mô tả công việc: Chuyên viên dịch thuật phần mềm (Software Translator)

Giới thiệu

Chúng tôi đang tìm kiếm một Chuyên viên dịch thuật phần mềm tài năng và đam mê để tham gia vào đội ngũ của chúng tôi. Với vai trò này, bạn sẽ chịu trách nhiệm đảm bảo chất lượng bản địa hóa phần mềm, ứng dụng và tài liệu liên quan của công ty, giúp sản phẩm của chúng tôi tiếp cận và thu hút người dùng trên toàn cầu.

Nhiệm vụ chính

Dịch thuật và bản địa hóa:

Dịch thuật giao diện người dùng (UI), tài liệu hướng dẫn, tài liệu kỹ thuật, và các nội dung khác liên quan đến phần mềm từ tiếng Anh sang [Ngôn ngữ đích].
Đảm bảo tính chính xác về ngữ nghĩa, ngữ cảnh và kỹ thuật của bản dịch.
Bản địa hóa nội dung để phù hợp với văn hóa và thói quen của người dùng [Ngôn ngữ đích].

Kiểm tra chất lượng (QA):

Kiểm tra chất lượng bản dịch trong môi trường phần mềm thực tế.
Phát hiện và sửa lỗi dịch thuật, lỗi chính tả, lỗi ngữ pháp và các vấn đề liên quan đến bản địa hóa.
Đảm bảo tính nhất quán của thuật ngữ và phong cách dịch thuật trong toàn bộ sản phẩm.

Quản lý thuật ngữ:

Xây dựng và duy trì cơ sở dữ liệu thuật ngữ chuyên ngành.
Đảm bảo sử dụng thuật ngữ chính xác và nhất quán trong tất cả các bản dịch.

Phối hợp và hợp tác:

Làm việc chặt chẽ với các kỹ sư phần mềm, nhà thiết kế, quản lý sản phẩm và các bên liên quan khác để đảm bảo chất lượng bản địa hóa.
Cung cấp phản hồi và đề xuất cải tiến quy trình dịch thuật và bản địa hóa.
Tham gia vào các dự án nghiên cứu và phát triển liên quan đến công nghệ dịch thuật.

Yêu cầu

Kinh nghiệm:

Ít nhất [X] năm kinh nghiệm dịch thuật chuyên nghiệp, ưu tiên kinh nghiệm trong lĩnh vực phần mềm, công nghệ thông tin.
Có kinh nghiệm sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) như SDL Trados Studio, memoQ, hoặc các công cụ tương tự.

Kiến thức:

Kiến thức sâu rộng về ngôn ngữ và văn hóa [Ngôn ngữ đích].
Hiểu biết về các nguyên tắc bản địa hóa phần mềm và quy trình kiểm tra chất lượng.
Có kiến thức cơ bản về công nghệ thông tin và các thuật ngữ chuyên ngành liên quan đến phần mềm.

Kỹ năng:

Kỹ năng dịch thuật và biên tập xuất sắc.
Kỹ năng giao tiếp và làm việc nhóm tốt.
Khả năng làm việc độc lập và quản lý thời gian hiệu quả.
Khả năng giải quyết vấn đề và đưa ra các giải pháp sáng tạo.

Trình độ học vấn:

Tốt nghiệp đại học chuyên ngành ngôn ngữ, dịch thuật, hoặc các ngành liên quan.
Có chứng chỉ hoặc bằng cấp liên quan đến dịch thuật là một lợi thế.

Ngoại ngữ:

Thông thạo tiếng Anh (nghe, nói, đọc, viết).
[Các ngôn ngữ khác] là một lợi thế.

Quyền lợi

Mức lương cạnh tranh, tương xứng với kinh nghiệm và năng lực.
Các chế độ bảo hiểm theo quy định của pháp luật.
Cơ hội phát triển nghề nghiệp trong một môi trường làm việc năng động và chuyên nghiệp.
Được đào tạo và nâng cao kiến thức về công nghệ dịch thuật.

Cách ứng tuyển

Ứng viên quan tâm vui lòng gửi hồ sơ (CV, thư xin việc, và các tài liệu liên quan) đến [Địa chỉ email] trước ngày [Ngày hết hạn].

Từ khóa tìm kiếm:

Dịch thuật phần mềm
Bản địa hóa phần mềm
Software Translation
Software Localization
CAT tools
SDL Trados Studio
memoQ
Linguistic QA
Ngôn ngữ [Ngôn ngữ đích]

Tags:

Dịch thuật
Bản địa hóa
Phần mềm
Công nghệ thông tin
Ngôn ngữ
Tuyển dụng
Việc làm

Lưu ý:

Thay thế “[Ngôn ngữ đích]” bằng ngôn ngữ cụ thể mà bạn đang tìm kiếm (ví dụ: tiếng Việt, tiếng Nhật, tiếng Pháp, v.v.).
Điều chỉnh số năm kinh nghiệm ([X]) cho phù hợp với yêu cầu của công ty bạn.
Cập nhật thông tin liên hệ và thời hạn nộp hồ sơ.
Bạn có thể thêm các yêu cầu hoặc quyền lợi khác phù hợp với công ty của mình.

Chúc bạn tìm được ứng viên phù hợp!

Viết một bình luận