Kiến thức cần có cho Chuyên viên bản địa hóa (Localization Specialist)

Tìm Việc Nhanh xin kính chúc sức khoẻ các ông bà cô chú anh chị, Hôm nay chúng tôiVới vai trò là chuyên viên nhân sự, tôi sẽ giúp bạn xây dựng bản mô tả công việc chi tiết và hấp dẫn cho vị trí Chuyên viên Bản địa hóa (Localization Specialist).

Mô tả công việc: Chuyên viên Bản địa hóa (Localization Specialist)

Giới thiệu:

Chúng tôi đang tìm kiếm một Chuyên viên Bản địa hóa tài năng và đam mê để gia nhập đội ngũ năng động của chúng tôi. Nếu bạn là người tỉ mỉ, có khả năng ngôn ngữ xuất sắc và yêu thích việc đưa sản phẩm, dịch vụ đến gần hơn với người dùng trên toàn thế giới, thì đây là cơ hội tuyệt vời dành cho bạn!

Nhiệm vụ chính:

Dịch thuật và hiệu đính:

Dịch và hiệu đính nội dung từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích (ví dụ: từ tiếng Anh sang tiếng Việt) đảm bảo tính chính xác, tự nhiên và phù hợp với văn hóa địa phương.
Đảm bảo chất lượng bản dịch, bao gồm ngữ pháp, chính tả, dấu câu và phong cách.

Kiểm tra chất lượng (QA):

Kiểm tra chất lượng bản địa hóa trên các sản phẩm, ứng dụng, website, đảm bảo nội dung hiển thị chính xác và không có lỗi.
Báo cáo và khắc phục các lỗi bản địa hóa.

Quản lý thuật ngữ (Terminology Management):

Xây dựng và duy trì bộ thuật ngữ chuyên ngành, đảm bảo tính nhất quán trong các bản dịch.
Nghiên cứu và cập nhật các thuật ngữ mới.

Hợp tác và phối hợp:

Làm việc chặt chẽ với các bộ phận liên quan như Marketing, Kỹ thuật, Sản phẩm để đảm bảo quá trình bản địa hóa diễn ra suôn sẻ.
Phối hợp với các dịch giả tự do và các nhà cung cấp dịch vụ bản địa hóa khác.

Nghiên cứu thị trường:

Nghiên cứu thị trường và văn hóa địa phương để đảm bảo nội dung bản địa hóa phù hợp với đối tượng mục tiêu.
Đưa ra các đề xuất cải tiến để nâng cao hiệu quả bản địa hóa.

Sử dụng công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT Tools):

Sử dụng thành thạo các công cụ CAT như Trados Studio, MemoQ, hoặc các công cụ tương tự.
Quản lý bộ nhớ dịch (Translation Memory) và thuật ngữ trong các công cụ CAT.

Yêu cầu:

Kỹ năng ngôn ngữ:

Thông thạo tiếng Anh và tiếng Việt (hoặc ngôn ngữ đích khác)
Khả năng dịch thuật và hiệu đính xuất sắc.
Am hiểu văn hóa địa phương.

Kinh nghiệm:

Có kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực bản địa hóa, dịch thuật hoặc các lĩnh vực liên quan.
Ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm sử dụng các công cụ CAT.

Kỹ năng mềm:

Kỹ năng giao tiếp tốt.
Kỹ năng làm việc nhóm.
Kỹ năng giải quyết vấn đề.
Khả năng làm việc độc lập và chịu được áp lực cao.
Tính tỉ mỉ, cẩn thận và có trách nhiệm cao trong công việc.

Trình độ học vấn:

Tốt nghiệp đại học chuyên ngành ngôn ngữ, dịch thuật, hoặc các chuyên ngành liên quan.

Kiến thức bổ sung (ưu tiên):

Hiểu biết về quy trình bản địa hóa phần mềm, ứng dụng, website.
Kinh nghiệm làm việc với các hệ thống quản lý nội dung (CMS).
Kiến thức về SEO (Search Engine Optimization) trong bản địa hóa.

Quyền lợi:

Mức lương cạnh tranh, xứng đáng với năng lực.
Các chế độ phúc lợi hấp dẫn (bảo hiểm, thưởng, v.v.).
Cơ hội phát triển nghề nghiệp trong một môi trường làm việc năng động và chuyên nghiệp.
Được đào tạo và nâng cao kỹ năng trong lĩnh vực bản địa hóa.

Cách thức ứng tuyển:

Ứng viên quan tâm vui lòng gửi CV và thư xin việc đến [địa chỉ email] với tiêu đề “Ứng tuyển Chuyên viên Bản địa hóa – [Tên của bạn]”.

Từ khóa tìm kiếm (Keywords):

Bản địa hóa (Localization)
Dịch thuật (Translation)
Hiệu đính (Proofreading)
QA (Quality Assurance)
Công cụ CAT (CAT Tools)
Trados Studio
MemoQ
Quản lý thuật ngữ (Terminology Management)
Ngôn ngữ (Language)
Tiếng Anh (English)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Chuyên viên bản địa hóa (Localization Specialist)

Tags:

#Localization
#Translation
#LanguageJobs
#BảnĐịaHóa
#DịchThuật
#TuyểnDụng
#LocalizationSpecialist

Lưu ý:

Bạn có thể điều chỉnh bản mô tả công việc này cho phù hợp với yêu cầu cụ thể của công ty bạn.
Nêu rõ mức lương và các phúc lợi cụ thể để thu hút ứng viên tiềm năng.
Sử dụng các kênh tuyển dụng phù hợp để tiếp cận đúng đối tượng ứng viên.

Chúc bạn tuyển dụng thành công!

Viết một bình luận